José Antonio Sistiaga Mosso

Pintor guipuzcoano nacido en Donostia el 4 de mayo de 1932.

Comienza a realizar sus primeras obras de estilo impresionista a los 17 años. De 1954 a 1961, reside en París donde conoce al pintor Manuel Duque. En 1958 expone en Donostia pinturas figurativas y un año más tarde lo hace en París. En 1961-63 vive y expone en Ibiza sus pinturas sobre el tiempo. En 1963 abre en Donostia el primer taller libre de Expresión infantil. En el 64 expone en la galería Edurne de Madrid. En 1966 participa en la fundación del grupo "Gaur" de la escuela vasca realizando una exposición itinerante por Euskadi. En 1968 inicia la realización del largometraje que pinta directamente sobre el celuloide ...Ere Erera Baleibu Icik Subura Arauaren ..., y expone ese mismo año en Madrid, Italia, Canadá, y Francia. En 1973 expone su obra en Washington en la P. A. Health Organization y en Nueva Orleans. En 1976 expone en Chez Mme. Wolf, París. Entre los años 58-78 toma parte en diversas exposiciones colectivas en Donostia, Bilbo, Gasteiz, París, Italia, Canadá, Italia y México representando a Gipuzkoa en la Muestra de artistas vascos en ese país celebrada en 1970. En el 81 realiza en Durango una retrospectiva de su obra. Dos años más tarde lleva a cabo un mural cerámico para el aeropuerto de Sondika (Bizkaia). Ha realizado diversas incursiones en el campo de la cinematografía experimental, participando en diversos festivales cinematográficos (Oberhausen, Londres, Nueva York, París, Bruselas, etc.) obteniendo en 1980 una mención especial en el VIII Festival sull'Arte e di Biografie d'artisti, Asolo Italia.

En 1982 obtiene un accesit en la edición de "Gure Artea"; participa en 1985 en una muestra colectiva en Colonia y en la feria "Arco" en 1986. En 1987 participa en exposiciones colectivas (San Sebastián, Bilbao) e individuales (Bilbao). En 1988, en la muestra colectiva "Vanguardias en Vanguardia", en 1989 presenta en el Festival de Cine de San Sebastián su film Impresiones en la alta atmósféra. De entre sus obras destacan: Huella, De la tierra, Retrato mágico, Acciones, Las cuatro estaciones, Penetración, Claro en el bosque, Acción vital, Ola y, nube, Nocturno, las series de Mitos y de Desnudos, etc. También cabe citar el magnífico mural que el artista pintó para el edificio Torres Blancas de Madrid. Sus obras se encuentran en el Museo de Bellas Artes de Bilbao, Museo Provincial de Alava, Museo de San Telmo de Donostia, en el museo de la Cinemateca Francesa de París, Kutxa, Diputación Foral de Gipuzkoa, Banco de Bilbao, Banco Industrial de Bilbao, Caja Laboral Popular de Arrasate y Madrid.

Javier Franco (Bilbo, 1978), lo ve así:

"Deudor quizá en algunos aspectos de la obra de Manolo Duque y su personal estética que quedó definida en una etiquetación que atrevidamente podríamos traducir como "nubismo"; Sistiaga va desarrollando su visión del desnudo femenino entre una espiral de líneas que solamente obedecen desde su principiar a la percepción y que no conoce a más categorías que el azar y la perspectiva. El trazo monocolor, recoge distintas gradaciones que obedecen directamente a la presión sobre un papel de trama generosa. (...).

Por sus características, los desnudos de Sistiaga; luz y sombra en su mínima habitabilidad, no se reúnen en grandes masas sino entre pasadizos casi gestuales que van reforzando a través de su intensidad y su propia interposición, la acción concordante del "todo" armónico y fundamental, responsable de esa sensación mullida en la que quedan envueltos sus desnudos; a pesar del rigor de la monocromía que queda parcialmente solventado mediante formas que se encuentran y rechazan hasta configurar hondamente el contorno, el relieve".

Manterola, (Bilbo, 1980):

"Sistiaga, como una gran parte del arte vasco actual, es informista no solo en la medida en que su trabajo persigue la destrucción de la arquitectura del espacio característica del arte clásico, sino la destrucción de la forma misma, porque como dice Della Volpe, la forma no determinada por la intervención de las ideas según el significado que se quiere expresar, es lo informe. Semejante observación es aplicable al trabajo de Sistiaga a lo largo de toda su vida de pintor; no sólo a su período gestual de 1961 a 1963, sino que se reproduce, más líricamente, en su inolvidable película de 1968, más dramáticamente en el ya citado mural sígnico del edificio Torres Blancas en 1970, e incluso en su trabajo actual, los desnudos, (...) los cuales, por encima de la primera apariencia, forman inequívocamente parte de las corrientes informales más próximas al pensamiento oriental, las que describen la pintura como: La fusión de la fluencia del espíritu con el movimiento de las cosas vivas".

Manterola:

"El artista que concibe la pintura como un lugar de protección, un medio de defensa y apropiación de la naturaleza, que trabaja contra la memoria y roba las sombras de la noche en busca del signo de la intuición "pura", nos remonta a nuestros orígenes, a la "caverna mágica" anterior a los tiempos en que la ley estética tuviera lugar y nos denuncia al mismo tiempo, el profundo divorcio entre vida e historia, entre cultura e historia, entre arte e historia que padecemos".

Nestor Basterretxea, (Bilbo, 1980):

"Lo primero que de él se puede decir, es que- junto a Oteiza, Ruiz Balerdi, Reinaldo, y alguno más- es de los pocos artistas vascos que ha acudido vehementemente a la labor de la enseñanza del Arte. (....) Lo gestual, que nunca en Sistiaga ha sido excluyente de una penetración analítica, resulta en estas magníficas obras, concretizador de la anatomía orgánica del bosque y sus edades vegetales. Se establecen unas sorprendentes escalas de relaciones entre unas formas compactas de colores densos, y las breves luces rasgadas que intercala como unas necesarias respiraciones. Atomiza unas como formas nucleares, que quedan retenidas, valorando por contraste con los vendavales lineales de los azules y los verdes astillados, que en estas pinturas alcanzan el nivel de los valores plásticos de las mejores obras del arte contemporáneo".

Crítica de José de Castro Arines, a la película de Sistiaga, Ere Erera Baleibu Icik Subura Aravaren...:

"Experiencia pictórica donde el color, la forma, la mutación ininterrumpida de estructuras y coberturas cromáticas alcanzaba dimensiones insospechadas e ilimitadas. Un mundo pictórico argumentado en sus propias variaciones combinatorias, que en ocasiones llegaba a términos de belleza inimaginables".


Nicolás Juan Laffitte

Corsario vasco, nació a finales del s. XVIII (1791?). La mayoría de los investigadores opinan que su patria chica es Baiona (Laburdi), si bien algunos creen que es Burdeos. Siendo todavía muy joven (1806), se incorporó al grupo de corsarios que surcaban entonces los mares de las Antillas. No tardó en ser elegido capitán de los mismos y con patente de corsario de la República de Cartagena (Colombia), que quería emanciparse de España, recorría los mares antillanos. Sus presas las solía trasladar a Nueva Orleáns, capital de la Luisiana. En 1813 el gobernador de dicho lugar puso su cabeza a precio de 500 dólares. A los pocos días aparecía, pegada sobre el bando, una tira de papel con la siguiente inscripción de Laffitte: «Mil quinientos dólares se ofrecen al que capture al gobernador y lo entregue en una isla de la entrada de la bahía de Barataria». Se le conocía familiarmente con el nombre de Manech (Juan, el vasco) y le gustaba obsequiar a sus visitantes con espléndidos manjares y finísimos vinos. Se hallaba al frente de unos mil corsarios. En 1814, cuando los ingleses bloquearon Nueva Orleáns, Laffitte ofreció su ayuda al general Jackson y los ingleses tuvieron que retirarse con más de 2.000 bajas y heridos. Años más tarde (1821) quiso retirarse de su profesión, pero sus subordinados no aceptaron la propuesta, lo cual obligó al gobierno norteamericano a tomar duras medidas contra los corsarios. Nicolás Juan Laffitte repartió entonces sus riquezas y se embarcó en una nave de su propiedad hacia rumbo desconocido. Se ignora completamente la fecha de su muerte, así como las circunstancias de la misma. En el museo municipal de Nueva Orleáns se conserva una espada del corsario Laffitte. Ref. Iriart, Michel: Corsarios y colonizadores vascos, Buenos Aires, 1945, pp. 76-77.

José María Cundín

Pintor vizcaíno nacido en Getxo en 1938.

En 1957 viaja a Colombia invitado por el "Diario Oficial", ciudad en la que vive durante algún tiempo. Trabaja ilustrando el diario "El Tiempo Dominical" y las revistas "Cromos" y "Lámpara". Realiza sus primeras exposiciones en Bogotá, Medellín y Barranquilla entre 1957 y 1959. En 1958 establece su residencia en Nueva York, entre 1961 y 1964 trabaja en Brujas (Bélgica) y este último año se traslada a Nueva Orleans. A comienzos del siglo XXI vive en Annapolis, Maryland. Entre 1972 y 1973 es profesor de Composición y Colorido en la Escuela de Bellas Artes de Bilbao. En 1974 imparte clases de pintura en el Instituto Nacional de Bellas Artes en San Miguel de Allende, México y en 1976 lo hace en el Instituto Nacional de Bellas Artes Aguas Calientes, también en México. En 1983 enseña Color y Composicion en la New Orleans Academy of Fine Art New Orleans.

A sus primeras exposiciones individuales mostradas en Colombia hay que añadir las realizadas en la Smith Gallery de Bruselas Bélgica (1962), Galería Illescas de Bilbao (1964), Orleans Gallery de Nueva Orleans (1965-66-67), Galería Grises de Bilbao y en David Gallery de Houston (1968), Escultura Polícroma en la Sala Illescas de Bilbao (1970), Bienville Gallery en Nueva Orleans (1971 y 1973), Galería Pecanins en México DF (1974), Galería Lúzaro de Bilbao (1975), Galería Araba de Vitoria (1976 y 1977), Proyecto para una Iconografia Laica en el Museo de Bellas Artes de Bilbao (1978), Old Woodring Home en Lake Charles, LA, USA (1979), Galería Sitios de Algorta (1980), bestiario marino en la Galería Vanguardia de Bilbao (1988), Opus Barroca en Academy Gallery en New Orleans (1992), Morphogenesis Toward a Hermetic Representation en Academy Gallery, New Orleans (1996), The Anthology of the Intimidating Entities en Academy Gallery de nuevo (2000), The Radioactive Portrait of Madame Curie and Other Presences en Maryland Hall for the Creative Arts, Annapolis, U.S.A. (2001), Academy Gallery, New Orleans (2002), entre otras.

Participa en muestras colectivas como Artistas Vascos Contemporáneos en el palacio de Bellas Artes de Mexico DF y Artistas Contemporáneos Españoles en Durval Museum of Art, en Canada (1969), Once Españoles Figurativos en la Galería Decar de Bilbao (1970), Municipal Novena (nine portraits of the mayors of New Orleans) en la muestra Portraits Seldom Seen en la histórica colección de New Orleans (1984), Marine Beastiary en el nuevo Museo de Arte de New Orleans (1985), Art in Bloom en el nuevo Museo de Arte de New Orleans (1990), Exposición de Arte Internacional de Miami (1991), Presencias Plásticas en el Instituto Nacional de Bellas Artes San Miguel de Allende, Mexico (1992), Fiart (feria international de arte) de Bogota, Colombia (1993). Representa a España en el IV Salón Ibero-Americano de Bellas Artes en el Instituto Cultural Mexicano, Washington D.C. y participa en Hand in Place en Center Gallery de Miami (1995).

En 1978 muestra la exposición Escultura policromada en el Museo de Bellas Artes de Bilbao, en la que personajes satíricos de poliester policromado, vestidos con ropajes, son fiel reflejo del mundo trasmitido en sus cuadros. Un mundo lleno de fantasía, ironía y sarcasmo que sirve a Cundín para contar historias. Ya en 1968 en su entrevista con José Luis Merino, director de la Galería Grises, el artista responde a la pregunta ¿Quién es Rosita Camargo? :

"Rosita Camargo es un personaje inventado, o, más bien, descubierto. Todos los pintores, sean figurativos o abstractos, tienen una temática. Conviene no confundirla con la técnica. Yo me he encontrado con que estaba haciendo siempre una niña, unas veces muy joven y otras menos joven; unas veces con la cabeza muy grande y otras con la cabeza normal; y le pongo un nombre. Entonces me veo obligado a saber quién es, ya que le he puesto un nombre. Me dejo llevar por la fantasía, puesto que es casi un sueño, y sigo elaborándola y atribuyéndola mi diario acontecer más interesante, o lo que yo considero más interesante de los acontecimientos tocantes a los demás. Con ello resulta una mujer cósmica, superdotada y, al mismo tiempo, completamente anormal."

Las pinturas y esculturas de Cundín se encuentran en numerosas colecciones europeas (España, Francia, Inglaterra, Alemania y Bélgica) y americanas (Estados Unidos, Canadá, México, Argentina, Brasil y Colombia) y en instituciones como el Museo de Bellas Artes de Bilbao; Artium. Museo de Arte Contemporáneo de Vitoria, Museo de Zea en Medellín, Colombia; New Orleans Museum of Art y Johnson & Wales University.

martes, 15 de noviembre de 2011

Euskalduna

Basque Cultural Center: El faro vasco de la Bahía de San Francisco

Pedro J. OIARZABAL

El País Vasco no es solo una geografía, sino los hombres que lo habitan, un pueblo y un pueblo que tiene naturalmente una historia, una historia antiquísima, tanto que no aparece en toda Europa ni una sola etnia que tenga contornos más claros que la vasca, esto quiere decir que nosotros constituimos entre otras muchas clases de plantas y flores de que se compone un jardín, un género de flor o de planta diferente que tiene el derecho a la vida como las demás, no a mejores cuidados que las demás flores o plantas, pero sí a tantos cuidados como las demás, éste es un cuidado que nos está encomendado y más si hay alguien que quiere hacerla desaparecer para que se vea mejor otra flor cualquiera.

Nosotros no pedimos que se corte ninguna flor, sino que dejen viva la nuestra.

José Miguel de Barandiaran, 1974. 1

A lo largo de la historia destacados vascos han jugado un papel fundamental en la exploración de la costa californiana, en el establecimiento y administración de misiones, fuertes y pueblos, y en la instauración de gobiernos locales tanto durante el Virreinato de Nueva España como durante el nuevo régimen instaurado tras la independencia de México en 1810. En cuanto a las exploraciones de la costa californiana, destaca la de Juan Bautista de Anza que tuvo lugar entre 1774 y 1776. Anza “descubrió” lo que hoy denominamos la Bahía de San Francisco, dando lugar a la fundación europea de la ciudad de San Francisco con el establecimiento de un presidio y la Misión de San Francisco de Asís. En Febrero de 1848, México cedió el territorio de la Alta California (el actual Estado de California) a Estados Unidos de América. Meses después se descubrió oro en California lo que provocó un gran flujo migratorio internacional. San Francisco se convirtió en el gran puerto de entrada de lo que posteriormente la historiografía denominaría como “Forty-Niners”, entre ellos numerosos vascos que previamente habían emigrado a Argentina, Uruguay o Chile.

La emigración vasca hacia California floreció a lo largo del siglo XIX hasta mediados del siglo XX, atraídos por la posibilidad de encontrar trabajo en la industria ovina del Oeste Americano bajo verdadero monopolio vasco desde la primera década del siglo XX. Muchos de aquellos que no regresaron a Euskal Herria decidieron asentarse en la Bahía de San Francisco dando lugar al establecimiento permanente de comunidades vascas. Pensiones, restaurantes, cafés y bares constituyeron desde inicios del siglo XX una “ciudad” vasca en el corazón de San Francisco cuya arteria principal era Broadway, en la frontera entre “Chinatown” y “Little Italy” en North Beach. El zenit del “Basque Town” de San Francisco fue la década de los años que van desde 1950 a 1960 y su declive se dio en la década de 1970. Otros emigrantes trabajaron en diversos oficios y negocios, pero particularmente en panaderías, lavanderías y en la jardinería tanto por cuenta suya como para otros. Según argumentó Jean Francis Decroos (1983: 33, 42) hacia la mitad de 1950 “más de 2/3 de la población vasca [de la Bahía de San Francisco] estaban trabajando en el sector de la jardinería”. Christiane Bouesnard (1976: 35) estimó que el 90% de los jardineros en la década de 1970 en San Francisco eran de origen vasco.

A la par que la población vasca aumentaba en la Bahía de San Francisco, se crearon diferentes asociaciones socio-culturales que culminaron en la construcción en 1982 de su primera euskal etxea, el Basque Cultural Center (Centro Cultural Vasco). Según el último Censo de Estados Unidos (2000) hay 57.000 personas que se identifican como vascos. Un tercio de ellos viven en California y cerca de 3.500 viven en la Bahía de San Francisco. California es, por lo tanto, el estado con más vascos de todo el país y dentro de California, San Francisco acoge a la mayor concentración de ellos.

Hoy en día, las diversas comunidades vascas de la Bahía se articulan en las siguientes asociaciones—Basque Club of California (Club Vasco de California; creado en 1960), Basque Cultural Center (1979), Basque Educational Organization (Organización Educacional Vasca; 1984), Marin-Sonoma Basque Association (Asociación Vasca de Marin-Sonoma; 1989) y Anaitasuna Basque Club (Club Vasco Anaitasuna; 1991)—y tienen como precedentes a la Sociedad Vascongada de Beneficencia Mutua (1923-1970) y al Zazpiak Bat Club (1924-1934). En la ciudad de Redwood City también se creó un club vasco bajo el nombre de Menlo Park Zazpiak Bat en 1964 disolviéndose por propia voluntad en 1983. En el 2007, trece de cada cien vascos pertenecían a asociaciones vascas de la Bahía.

A día de hoy, la emigración vasca a Estados Unidos ha cesado casi por completo y la generación emigrante está muy envejecida—un 46.8% de los socios de las diversas asociaciones vascas de San Francisco son mayores de 61 años—y desgraciadamente está desapareciendo. A nivel asociativo, los líderes institucionales encuentran enormes dificultades para atraer a la juventud y a nuevos socios, y no encuentran un fácil reemplazo en la generación de vascos nacidos en América. Indudablemente, los vascos de Estados Unidos se encuentran ante tremendos retos y que por otra parte son comunes a casi toda la diáspora vasca. ¿Cómo pueden, por ejemplo los vascos de la Bahía de San Francisco, encontrar un equilibrio entre ser americano mientras continúan siendo vascos contra todo pronóstico? Es decir, ¿cómo pueden mantenerse fieles a sus tradiciones culturales heredadas, atraer a nuevos y jóvenes socios, mientras intentan adoptar los valores identitarios y culturales de América?

Algunos políticos y estudiosos del tema de migraciones han considerado inevitable e incluso deseable que los emigrantes sean asimilados a sus sociedades de acogida. En cuanto al hecho de la presencia vasca en Estados Unidos, han sido numerosas las voces que han pronosticado la completa asimilación de los vascos al resto de la sociedad americana desde hace cinco décadas.2 Hace veinticinco años, el antes citado Decroos (1983: 100) auguró rotundamente la desaparición de la comunidad vasca de San Francisco para la década de 1990 si no llegaba un nuevo contingente de emigrantes. Sin embargo, el paso del tiempo ha desbaratado todo tipo de teorías asimilacionistas y aculturacionistas y presagios fatalistas. Por ejemplo, segundas y terceras generaciones de vascos en Estados Unidos siguen exhibiendo un profundo deseo por mantener viva la identidad vasca y ciertos acontecimientos que han tenido lugar en el seno de la comunidad vasca de la Bahía de San Francisco han conseguido desacelerar su deterioro y progresiva desintegración a pesar de la falta de nuevos emigrantes.

Dichos cambios incluyen el papel activo de la generación emigrante en la exitosa transmisión de la cultura e identidad vasca a sus hijos, y particularmente la creación de la euskal etxea del Basque Cultural Center (BCC), la cual regeneró el interés por la cultura vasca tanto dentro como fuera de la propia comunidad de la Bahía. El BCC fue creado en 1979 con el propósito de crear un espacio físico donde aunar todos los esfuerzos por preservar y promocionar la cultura vasca. En South San Francisco, la ciudad donde se alzan las empresas pioneras de la industria biotecnológica estadounidense, se sitúa la euskal etxea del BCC, lugar de encuentro de las diversas asociaciones, socios, e individuos de las comunidades vascas de la Bahía. Alberga un frontón, un restaurante y diversas salas para reuniones y eventos abiertos al público. El Basque Club de San Francisco, que este mismo año cumple medio siglo de vida, aportó al BCC sus grupos de danza (Zazpiak Bat y Gazteak, creados en 1960 y 1961 respectivamente), una banda de klika (Zazpiak Bat, creada en 1964) y un coro (Elgarrekin, establecido en 1979). A su vez se organizan anualmente festivales, torneos de pelota a nivel nacional e internacional, competiciones de mus, se dan clases de euskera, txistu, y se fomenta todo tipo de eventos que tengan que ver con la cultura vasca a través de la asociación Basque Educational Organization, creada en 1984. Desde el 2005, surge una iniciativa llamada Koxkorrak Goiz Eskola una guardería destinada a los niños y niñas, de dos a diez años, de los socios del BCC donde puedan conocerse y aprender euskera a través de actividades lúdicas.

El BCC es hoy en día un punto de encuentro e inspiración para las comunidades vascas del norte de California y es un referente indiscutible para las diversas comunidades vascas dispersadas por todo el Oeste Americano. Se ha convertido en la historia de éxito a imitar. Al mismo tiempo, bajo el lema “Zazpiak Bat” tanto las comunidades vascas de la Bahía, presentes y pasadas, como las asociaciones que han creado han tenido como reto el de mantener y preservar su identidad en una sociedad altamente multicultural, plurilingüe e industrializada como es la californiana. Han tenido un papel relevante en la institucionalización de diferentes formas de entender la identidad vasca en San Francisco y en la promoción de la cultura e idioma vascos lo que las ha fortificado y enriquecido en gran manera.

Aún más, desde principios de la década de 1980 y particularmente desde 1994, el Gobierno Vasco ha impulsado todo una serie de políticas favorables a la diáspora que han supuesto un respaldo no solamente financiero sino moral. Finalmente, teniendo en cuenta las características de la economía vasca y la preferencia de sus nuevos emigrantes (por ejemplo, estudiantes y empresarios) por destinos de ámbito urbano con un importante tejido industrial y tecnológico hacen de San Francisco y sus ciudades limítrofes lo suficientemente atractivo como para atraer a nuevos vascos. Consecuentemente, las comunidades vascas de la Bahía de San Francisco pueden verse beneficiadas de este nuevo tipo de emigración vasca.

Toda evidencia indica que la identidad y cultura vascas en los Estados Unidos y particularmente en la Bahía de San Francisco rebosan gran vitalidad y poseen suficientes recursos y mecanismos para garantizar su mantenimiento en un futuro cercano. ¿A que se atribuye esta perdurabilidad y mantenimiento de la identidad vasca? ¿Es debida a una cierta impermeabilidad al cambio que imposibilita una reformulación del significado de la identidad? O por el contrario, ¿es debida a la apertura y fluidez de las fronteras del grupo y símbolos identitarios que permitan que no vascos participen en la cultura vasca? ¿Qué estrategias necesitan desarrollar las comunidades vascas de la Bahía de San Francisco para crecer en un contexto en el que no llegan más emigrantes?

En palabras de Paddy Woodworth (2009: 24-25), “en los vascos de San Francisco podemos ver un modelo de pluralidad y de respeto mutuo. Es un jardín que acomoda flores autóctonas a la región vasca y robustos híbridos que florecen en tierra vasca, pero que tienen profundas raíces en Francia y España. Todos ellos han sido trasplantados y han sobrevivido muy bien en los Estados Unidos de América”. Desde hace tres décadas, el Basque Cultural Center de South San Francisco se ha convertido en un verdadero faro que ilumina el jardín de la identidad vasca en la Bahía de San Francisco.

Referencias:

Bouesnard, Christiane. “Basque Emigration to California and Nevada since 1960”. TER, Université de Pau et des Pays de L’Adour, 1976.

Decroos, Jean Francis. (1983). The Long Journey: Social Integration and Ethnicity Maintenance among Urban Basques in the San Francisco Bay Region. Reno, Nevada: Associated Faculty Press and Basque Studies Program, University of Nevada, Reno.

Oiarzabal, Pedro J. (2009). Gardeners of Identity: Basques in the San Francisco Bay Area. Reno: Center for Basque Studies, University of Nevada, Reno.

Woodworth, Paddy. (2009). “Many Flowers in the Basque Garden”, en Pedro J. Oiarzabal Gardeners of Identity: Basques in the San Francisco Bay Area. Reno: Center for Basque Studies, University of Nevada, Reno.

El artículo es un extracto del capítulo “Against all Odds” del libro Gardeners of Identity: Basque in the San Francisco Bay Area.

Pedro J. Oiarzabal es Doctor en Estudios Vascos, Ciencias Políticas, por la Universidad de Nevada, Reno, y es Investigador en el Equipo de Migraciones Internacionales de la Universidad de Deusto, Bilbao. Es autor del libro Gardeners of Identity: Basques in the San Francisco Bay Area (2009) publicado por el Centro de Estudios Vascos de la Universidad de Nevada, Reno (Serie de Estudios de Diáspora Vasca y Migración, Vol. 4; 368 páginas, ISBN 978-1-877802-88-1). Gardeners of Identity fue publicado anteriormente en la Colección Urazandi del Gobierno Vasco. La edición del Centro de Estudios Vascos es una segunda edición actualizada en cuanto a contenidos y formato. Ha sido editado por la Dra. Lisa Corcostegui, consta de un Prólogo de John Garamendi, Congresista de Estados Unidos, e Introducción de Paddy Woodworth, autor de The Basque Country: A Cultural History. Sitios Web relacionados con su trabajo: Euskaldiaspora y Euskalidentity.

1 Citado en Martín de Ugalde. (1974: 46). Hablando con los Vascos. Barcelona: Editorial Ariel.

2 Douglass, William A. (1996). “Basque American Identity: Past Perspectives and Future Prospects”, en Change in the American West: Exploring the Human Dimension, ed. Stephen Tchudi. Reno: University of Nevada Press; Gaiser, Joseph H. (1944). “The Basques of Jordan Valley Area: A Study in Social Process and Social Change”. Tesis Doctoral, University of Southern California; Kelly, James P. (1967). The Settlement of Basques in the American West. Cambridge, Massachusetts: Harvard University.

No hay comentarios:

Publicar un comentario